close
買樂透的最高指導原則,就是看心情和看機緣.
在我上班的路上,有個賣樂透的地方,就在紅綠燈的旁邊.
要是我碰上了紅燈停在那裡,我就會買一張樂透.
有時候心情感應到了,也會繞路去買個一張.
當然,沒中過,不然我就去環遊世界了.
今天中午出去買飯,經過另外一個路邊的賣樂透的小販(兼賣雜誌零食的),看了看板上的163百萬的數字,想了想,就掏出錢包,打算買一張.
在一堆陳列東西的半人高架子後面,是一個穿著羽毛衣的印度人.
我拿出一張美金一元鈔票,對他說:「買一張樂透」.
他指著前面一個牌子,上面寫著:「Lotto Machine Down」
我讀完牌子上面的字,退後一步,往下看.
啥都沒有啊....
然後,我了悟了,抬起頭來,看見他忍住笑的表情,我忍不住笑了出來.
天啊,我真的是太白目了!
那段文字的意思是:「樂透機器當機」,但是我看見「Down」這個英文單字,很反射性地就認為是「下面」.
是的,我們一般說「當機」,還真的是英文音譯過來,Down就是當.
不過,當時我腦中閃過的念頭是:「樂透機在下面」!
等我想到:「不對啊,樂透機器怎麼會擺在外面,而且是下面?」馬上就了解我的白癡錯誤了.
這就像是我剛來美國的時候,在城市裡面處處看到「Park」,我還以為紐約綠化工作成效卓著,連大樓角落都有公園.
這,當然是誤解.
所謂的「Park」,指的是停車場,也就是香港人說的「泊車」.
可是我英文麻麻,哪會想這麼多,就是用最常見的解釋,才會鬧笑話.
Down還有一個意思,就是心情低落.
嗯,蠻恰當的.
全站熱搜
留言列表